Сегодня я расскажу вам одну очень недобрую и некрасивую сказку. В некотором царстве, в некотором государстве завелись как-то раз сказочники. И все бы хорошо, да только стали они на полном серьезе буквы в слова складывать и книжки для детей сочинять, да такие, что ни в сказке сказать, ни пером описать: уж больно слово неприличное. Узнав, что есть такие книжки на белом свете, Пушкин бы плакал, зато Андерсен наверняка бы расхохотался – правда, несколько истерически. Итак, дорогие читатели, вот мы и оказались на распутье трех дорог.
Направо пойдешь – Седова найдешь, а там, глядишь, и сам поседеешь. Сергей Седов – это такой современный московский сказочник с довольно большим писательским стажем. Не будем углубляться в его творчество, а перейдем непосредственно к «шедевру» под названием «Сказки про мам». Цикл представляет собой двадцать коротких сказок, каждая из которых начинается с предложения «Жила была мама». Разнообразие и своеобразие мам — настоящий вынос мозга. Например, одна мама любила прыгать с парашютом и приземлялась всегда «в самую гущу своих детей». Другая мама, оказавшись со всем своим семейством в утробе водяного чудовища, не вспорола ему брюхо, что наверняка было бы гуманнее, а три года, три месяца и три дня отрезала от его внутренностей по кусочку и жарила эти кусочки на костре на завтрак, обед и ужин, пока не продырявила чудовище насквозь. Но не подумайте, что писатель живодер какой-нибудь – он оставляет чудовище жить со сквозной резаной раной и обглоданной печенью. Помимо прочих родительниц, есть мама, которая продала своего ребенка незнакомому богачу за миллион долларов, есть злая и крикливая мама и мама, у которой сын был людоед. И, наконец, перл всего цикла сказок (барабанная дробь) – мама, которая была жуткая пьяница! Ее вместе с папой-собутыльником затащил в бутылку водки водочный дух. Вот такая познавательная история.
Налево пойдешь — найдешь сразу двух сказочниц и одну, пардон, сисю. Писательница Даша Лукина и художница Юля Некрасова, судя по всему, не особо заморачивались над названием сказки, сказочным персонажем и собственными авторскими портретами. Книга называется «Сися», главный герой – сися, и на фото, которое прилагается к тексту «Об авторах» – соответствующие части тела этих самых авторов. Данное произведение и впрямь приводит в замешательство. С одной стороны, «Сися» позиционируется как «книга для чтения взрослыми детьми». С другой стороны, какой нормальный адекватный взрослый человек будет читать книгу про мытарства отчего-то одинокой и почему-то глазастой сиси, которая выбирает себе первый лифчик, претерпевает пубертантный период, во время которого обзаводится пирсингом, и видит сны, в которых она – «огромный дирижабль и парит над городом, а люди смотрят на нее снизу и машут руками». По утверждению самих авторов, собранные в этой книге истории из жизни сиси «помогут вам посмотреть на свои и чужие сиси с другой стороны, под другим углом, и, возможно, изнутри». Жуть!
Ну, а прямо пойдешь — внимательно смотри под ноги, чтобы случайно не наступить на безусловного лидера сказочных фэйлов — какашку. Нет, это не характеристика сказки, книга и впрямь называется «Приключения какашки» и повествует о нелегкой судьбе одушевленной каловой массы. В отличие от демона-фекалоида из фильма «Догма», произведенная на свет писательницей Анной Сучковой какашка является положительным и трогательным персонажем. Она пускается в странствие, «чтобы узнать, что за мир вокруг, кто она и зачем». Правда, ни на один из этих риторических вопросов ответа не последует, зато в финале какашка благополучно поселится в телевизоре. Тут к месту пришелся бы закадровый рык вышеупомянутого дерьмодемона: «И станет сущее зловонной клоакой!», но ограничимся, пожалуй, довольной мордахой какашки-путешественницы.
Среди номинантов в категории «Сказка – зло» есть и другие, скажем так, экземпляры бредотворчества, но их содержание – перебор даже для этого, казалось бы, раскрепощенного обзора. Это сказка Савелия Низовского про царя-трансвестита, который мечтал о банте – «Как царь ушел в девочки», а также сказка немецких авторов Вернера Хольцварта и Вольфа Эрльбруша про крота-копрофила, который изучал отходы жизнедеятельности разных животных – «Кто накакал кроту на голову».
Разочаровывает и Эдуард Успенский, в своем почтенном возрасте и при своей неплохой репутации написавший ни с того ни с сего «Грибы для Чебурашки» и «Любимую девочку дяди Федора»… Видимо, и впрямь грядет апокалипсис – по крайней мере, в мире детской литературы.
Неужели такое читают современным детям, просто жуть… прискорбно, но что поделать.
«Сися» — клевый проект! Дело ж не в детях, а в эпотажном маркетинге) А современным детям не читают даже такого) Детских книг сейчас валом, все хорошие, дети сами могут читать. Ну и если захочется почитать ребенку, то долго думать и не нужно. Народные сказки всегда хороши, есть и интересные авторские вещи. Например сборничек «Рикики, Рудуду и их друзья».
То, что «сися» — клевый проект, стало очевидно еще на шестой день сотворения мира, когда была создана первая женщина) Что же касается произведения «Сися» — Вы правы, дело не в детях, сказка рассчитана на взрослую аудиторию. Правда, эта самая аудитория как-то не восприняла всерьез ограничение 18+, вот и осталась книжица неприкаянной — ни взрослым, ни, тем более, детям. А тот факт, что хороших детских книг сейчас предостаточно, очень радует. Когда будем готовить обзор качественной детской литературы современности, обязательно примем во внимание названный Вами сборничек. Спасибо за совет!
Не стоит путать проекты, расчитаные, скорее, на взрослую аудиторию, со сказками для детей. Так же не стоит идеализировать русские народные сказки… Например, про бой на Калиновом мосту я своему ребенку никогда читать не буду…
Прочитал про еще одну подборку «веселых» сказок. Также читал про выдержки из учебников математики и прочего. Тут вот понимаешь что творчество современных авторов сверх человченое. Самое прекрасное что они могут подарить детям — это веселую какашку 🙂 жесть.
Могу сказать что я видел откуда растут ноги данного творчества. Буквально вчера был на утренике ребенка — и как не странно — детям приводили в пример скотоложство — нужно было поцеловать осла для того чтобы стать хорошим — ну не капец ли это? Кто то же писал эти сценарии, и директор школы одобрила, Добрые дела принцессы были на столько добрые что взрослому человеку неприятно было следить за всем эдит действам- да детям весело — они будут хохотать от слова какашка — потому что для них то что стыдно то весело, а для нас, взрослых это безглуздо
Это просто ужас! Такое чувство, что нашу нацию хотят истребить путем превращения в дегенератов… Сплошная пропаганда порнографии, алкоголя, наркотиков, беспорядочных половых связей. Советские мультфильмы запрещают (Ну погоди), а разврат типа Дом 2, каникулы в Мексике показывают. Во что превратили наше образование. Вы знаете, что сейчас дети в школе изучают Гарри Поттера, а не Пушкина. Вот так вот! Это геноцид чистой воды.
Жуть, действительно. И ведь в печать же как-то все это дело пустили, хотя тут ответ прост: нет на Руси толковых детских сказочников, есть только сказочники для взрослых, да и те — в государственной думе.
То ли люди стали такими «дибилами» (пардон), то ли я не знаю. Как такое вообще можно было написать?!
Это мы еще многие «сказки» не стали включать в обзор — а так волосы дыбом встали бы
М-да… Мне повезло, я выросла без сказок о трансвиститах, какашках, сисях и родителях-алкоголиках…
Ладно, бог с ним, кто такое написал. Каждый имеет право выражать своё творчество как хочет и как умеет, тут уж это его личное дело, и пусть авторы и тараканы в их головах вместе отметят выход своего совместного творчества.
Но вот тот, кто это покупает, и , что ещё хуже, даёт это своим детям читать, вот тот — страшный человек). И, к тому же, делает интересный «вклад» в собственное будущее: когда его чадо вдруг однажды заявит ему, что мальчиком он больше быть не хочет — пусть не удивляется.
В общем, не хватает в мире хороших, добрых, детских сказок. Занялся бы кто, что ли).
Уже занимаемся. Автор нашего блога не так давно принял участие в проекте создания интерактивной развивающей сказки для детей — в качестве редактора текста сказки, а переводческая компания «Формула» перевела сказку на английский язык. Так что хорошие сказки сочиняются и сейчас, не паниковать — у наших детей есть будущее.
Ужас какой то, почему то цензуре подвергаются такие мульты как Ну погоди или Ежик в тумане, а не этот бред. Я своему ребенку покупаю исключительно только те сказки, которые сама читала в детстве, а именно Золушку, Кот в сапогах, Морозко и т.д.
Лучше старых сказок ничего нет. Как не пытаются написать современники, ничего стоящего. Все за деньгами гоняться, а что пишут, как, зачем — не думают. Лишь бы символов побольше, да продать подороже.